بررسی «مؤلفههای فرهنگ ایرانی در ترجمههای حافظ به زبان عربی»
تاریخ انتشارشنبه ۲۵ ارديبهشت ۱۴۰۰ ساعت ۱۲:۲۳
کرسی پژوهشی حافظ، سیصدوسیوهفتمین نشست حافظانه خود را با موضوع «بررسی مؤلفههای فرهنگ ایرانی در ترجمههای حافظ به زبان عربی» برگزار میکند.
سخنران این نشست محمدرضا عزیزی عضو هیأتعلمی زبان و ادبیات عربی، دانشگاه بیرجند است. او در کارنامه علمی و پژوهشی خود، پژوهشهای بسیاری درباره فرهنگ، بهویژه فرهنگ ایرانی و تطبیق و مقایسه فرهنگ و ادبیات ایرانی و عرب داشتهاست.
وی در رساله دکتری خود به بررسی و تحلیل کنایهها در دو زبان و فرهنگ عربی و فارسی پرداخته است.
عزیزی در این نشست به چالشهای ترجمه اشعار حافظ به زبان عربی با تکیهبر مؤلفههای فرهنگ ایرانی خواهد پرداخت.
این نشست روز دوشنبه ۲۷ اردیبهشتماه ۱۴۰۰، ساعت ۱۸:۳۰، برای عموم علاقهمندان بهصورت مجازی برگزار میشود.
سلسله نشستهای علمی (مجازی) مرکز حافظشناسی- کرسی پژوهشی حافظ با همکاری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس، مدیریت فرهنگی دانشگاه شیراز و مرکز پژوهشهای زبان و ادبیات فارسی دانشگاه شیراز برگزار میشود.